Oriental College Magazine, Punjab University - Lahore

ORIENTAL COLLEGE MAGAZINE

Principal Oriental College, University of the Punjab, Lahore
ISSN (print): 1991-7007
ISSN (online): 2789-4657

کلامِ میر کے ایرانی سروکار

  • Muhammad Rauf Bhatti/
  • December 23, 2022
IRANIAN CONCERNS IN KALAM-E MIR
Keywords
Mir Taqi Mir, Ghalib, Iqbal, Rashid, Rekhta, Urdu, Poetry, Persian
Abstract

Urdu poetry has been dependent upon Persian poetics to a long extent. Prominent poets like Ghalib, Iqbal and Rashid etc. have shown keen interest in following the Iranian poetics. It’s why Iranian landscape and other cultural concerns can easily be traced in poetic tradition of Urdu. Although most of poets have abided by the Persian poetics and felt proud of it, yet Mir Taqi Mir was the first Urdu poet who came with a counter narrative in this respect. He has not only paved the way of using Iranian perspective in Urdu poetry with great creativity but also introduced ‘Rekhta’ parallel to Ghazal with full confidence for the first time. The article is a study of Iranian concerns found in the verse of Mir.

References

حوالے

(۱)     میر، کلیات میر، مرتبہ:ظل عباس عباسی، ج:اوّل، (نئی دہلی: قومی کونسل برائے فروغ اردو زبان، ۱۹۸۳ء)، ۷۴۳۔

(۲)    میر،  دیوان میر فارسی، مترجمہ: افضال احمد سیّد، (کراچی: اوکسفرڈ،۲۰۱۳ء)،۴۔

          ٭یہاں صفاہاں سے مراد ایران کا معروف شہر اصفہان ہے جو دراصل ’’اسپاہان‘‘سے بنا ہے ،مراد  :’’گھو ڑوں والے‘‘

(۳)    ایضاً،۱۴۸۔

          ایرانی شاعر حاجی محمد جان المتخلص بہ قدسیؔ ،مشہد مقدس کے رہنے والے تھے جو ۱۶۳۲ء میں برصغیر آئے ۔انھوں نے قصیدے، غزل، رباعی اور مثنوی میں خصوصی نام پیدا کیا۔فنی پختگی کی بنا پر شاہجہان نے انھیں  ایک بار روپوں میں تولا تھا۔

          مرزا محمد علی صائبؔ کا تعلق اصفہان سے تھا۔قریباً چھ برس ہندوستان میں مقیم رہے۔وطن واپس جا کر بھی انھوں نے ہندوستانی عوام سے تعلقِ خاطر استوار رکھا۔رنگینیء افکار اور معنی آفرینی میں  خاص ملکہ رکھتے تھے۔

          معروف ایرانی ادیب ملاّ طغرا مشہدی  عہدِ جہاں گیری کے اوائل میں ہندوستان آئے اور ۱۶۶۸ء میں وفات پائی۔نظم ونثر دونوں میں خوب رواں تھے۔شاعری میں غزل اور قصیدہ لکھنا زیادہ مرغوب تھا۔پُر تکلف نثری اسلوب میں لکھے ہوئے ان کے تیس کے قریب رسالے فارسی ادبیات کا اہم سرمایہ ہیں۔

(۴)    غالب،  کلیات غالب(فارسی)،مرتبہ: سید مرتضٰی حسین فاضل لکھنوی، (لاہور: مجلس ترقی ادب، ۱۹۶۷ء)، ۶۶۔

(۵)    علامہ ا قبال، کلیات اقبال،لاہور: شیخ محمد بشیر اینڈ سنز، ص۷۷۲

(۶)    قائم چاند پوری: کلیات قائم،مرتبہ: اقتدا احسن، (لاہور: مجلس ترقی ادب،۱۹۶۵ء)،۷۶۔

(۷)    مصحفی، کلیات مصحفی،دیوان ہشتم، مرتبہ: نور الحسن نقوی، (لاہور:مجلس ترقی ادب،۱۹۹۴ء)،۹۱۔

           اس ضمن میں کچھ ایسے ہی تقابلی بیانیے کاترجمان ان کا یہ شعر بھی قابلِ حوالہ ہے:

فارسی اب ہو گئی ہے ننگ اس کے واسطے
فارسی کا ننگ تھا جیسے قرانِ ریختہ

کلیات مصحفی، دیوان ششم،مرتبہ:نور الحسن ہاشمی، (لاہور:مجلس ترقی ادب،۱۹۹۴ء  )،۲۴۱۔

(۸)    میر،  دیوان میر فارسی،مترجمہ: افضال احمد سیّد،۶۔

(۹)    مرزا غالب کا متعلقہ شعر کچھ یوں ہے:

جو یہ کہے کہ ریختہ کیوں کہ ہو رشکِ فارسی
گفتہء غالب ایک بار پڑھ کے اسے سنا کہ یوں

دیوان غالب کامل،مرتبہ: کالی داس گپتا رضا،(کراچی:انجمن ترقی اردو ،طبع سوم،۱۹۹۶ء)،۲۵۴۔

(۱۰)   انور مسعود،  در پیش،  (کراچی:دوست پبلی کیشنز،۲۰۰۹ء  )،۱۱۶۔

(۱۱)    احمد جاوید،  میر کی عظمت کا ایک سبب،مشمولہ:دنیا زاد،مرتبہ:آصف فرخی، (کراچی:شہر زاد،دسمبر ۲۰۰۵ء تاجنوری ۲۰۰۶ء)،۶۴۔

(۱۲)   ایضاً،۱۵۴۔

(۱۳)   ایضاً،۲۷۶۔

(۱۴)   ا یضاً،۳۳۴۔

(۱۵)   حافظ شیرازی،  دیوان حافظ، مترجمہ: قاضی سجاد حسین، (لاہور: پراگریسو بکس)،۳۴۲۔

(۱۶)   میر، کلیات میر،مرتبہ:ظل عباس عباسی،۸۵۹۔

(۱۷)  انوریؔ،اوحد الدین، مشمولہ:گنجینہء گہر، مرتبہ؛محمد عالم مختار حق، (لاہور: مغربی پاکستان اردو اکیڈمی، ۲۰۰۸ء)،۱۹۳۔

          میر نے اپنے بیٹے فیض علی کی تعلیم و تربیت کے لیے ’’فیضِ میر ‘‘کے عنوان سے ایک رسالہ لکھا جس میں مذکورہ شاعر انوریؔ کو فکاہی انداز میں پیش کرتے ہوئے رقم طراز ہیں کہ موصوف ایک  دن کسی گوشہء تنہائی میں سر نیہوڑائے بیٹھے تھے کہ پاس سے ایک جنازہ گزرا۔مرحوم کے لواحقین بین کرتے جا رہے تھے کہ تجھے تنگ و تاریک اور بے چراغ گھر میں لیے جا رہے ہیں ۔انوری دوڑ  کرگئے اور دریافت کرنے لگے کہ آیا میّت ان کے گھر تو نہیں لے جائی جا رہی۔ یہ بات شاہی ایوانوں تک پہنچی تو انھیں ایک عالی شان گھر رہنے کو دے دیا گیا۔

(۱۸)   میر،  کلیات میر،مرتبہ:ظل عباس عباسی،۱۹۳۔

(۱۹)   آذریؔ،اوحد الدین، مشمولہ:ارمغان عالی، (کراچی:پاکستان رائٹرز کواپریٹو سوسائٹی،۱۹۹۸ء)،۲۳۴۔

(۲۰)  میر، دیوان میر فارسی،مترجمہ: افضال احمد سیّد،۵۴۔

(۲۱)   ۱یضاً،۴۹۰۔

(۲۲)  ایضاً،۳۰۴۔

(۲۳)  میر،  کلیات میر،مرتبہ:ظل عباس عباسی،۷۵۵۔

 


BIBLIOGRAPHY

 

-           Asif Farkhi (Ed.) Dunya Zād, (Karachi, Sheherzad, December 2005 to January 2006)

-           Afzal Ahmad Syed (Trans.) Devān-i Mīr Farsi, (Karachi: Oxford, 2013)

-           Iqtada Ahsan (Comp.) Kuliyt-i Qaim, (Lahore: Majlis Traqqi-e Adab, 1965)

-           Anwar Masood: Darpesh, (Karachi: Dost Publications, 2009)

-           Sajjad Hussain, Qazi (Trans.) Devāne-i Ḥafiz, (Lahore: Progressive Books)

-           Zill Abbas Abbasi (Comp.) Kuliyt-i Mīr, vol:I, (New Dehli: Qaumi Council Baray Farooqh-e-Urdu Zuban, 1983)

-           Amla Idarat: Armughan-i Ali, (Krachi: Pakistan Cooperative Society, 1998)

-           Gupta Raza, Kali Daas (Comp.) Devan-i Ghalib Kamil, (Karachi: Anjuman Taraqi Urdu, 3rd Edition, 1996)

-           Muhammad Iqbal, Allama: Kuliyt-i Iqbal, (Lahore: Sheikh Muhammad Bashir & Sons)

-           Mukhtar Haq, Muhammad Aalim: Ganjīna-i Meher, (Lahore: Maghrabi Pakistan Urdu Academy, 2008)

-           Fazal Lakhnavi, Murtaza Hussain, Syed (Trans.) Kuliyt-i Ghailb Farsi, (Lahore: Majlis Traqqi-e Adab, 1967)

-           Noor ul Hassan Hashmi (Comp.) Kuliyt-i Musḥafī, 6th Edition, (Lahore: Majlis Traqqi-e Adab, 1994)

 

vvv

Statistics

Author(s):

Muhammad Rauf Bhatti

Assistant Professor of Urdu

Govt. Graduate College Samanabad, Faisalabad

Pakistan

  • muhammadrauf@gmail.com

Details:

Type: Article
Volume: 97
Issue: 4
Language: Urdu
Id: 63a92bd75787c
Pages 41 - 54
Published December 23, 2022

Statistics

  • 64
  • 13
  • 46

Copyrights

Creative Commens International License
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.